• Home   /  
  • Archive by category "1"

Viene Spanish Meaning Of Essay

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
topicnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (theme)tema nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The topic of conversation bored him.
 El tema de la conversación lo aburrió.
 
Additional Translations
topicnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book, article)tema nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The book frequently strayed from its main topic.
 El libro se desviaba con frecuencia de su tema principal.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
hot topicnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (subject currently of great interest)tema candente loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
off topicadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (away from the subject)que no viene al caso loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Es insoportable, siempre haciendo chistes que no vienen al caso y además malísimos.
  sin relación con el tema loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  que no tiene que ver loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Voy a decir algo que no tiene que ver con lo que estamos hablando, pero se me acaba de ocurrir y no quiero olvidarme.
off topic,
off-topic
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(not relevant to the subject)fuera de lugar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun.
 No me parece un comentario fuera de lugar. Es más, creo que es un momento oportuno para abordar este problema.
  sin relación al tema loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Los mensajes sin relación al tema serán borrados sin previo aviso.
OTadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." initialism (internet: off-topic)fuera de tema loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (coloquial)harina de otro costal exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I will ignore any questions that are OT.
 Voy a ignorar cualquier pregunta que esté fuera de tema.
OTadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." initialism (internet: off topic)fuera de tema loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Apologies for going OT on this thread, but there's something I just have to ask you all.
 Perdón por irme fuera de tema, pero necesito preguntarles algo a todos.
sub-topicnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (secondary category, theme)subtema nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  tema secundario nm + adj
topic sentence (linguistics)oración principal nf + adj

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (an inspired thought)idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Our conversation gave me an idea.
 Nuestra conversación me dio una idea.
ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aim)idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 My idea of swimming right after dinner was doomed to failure.
 Mi idea de nadar justo después de comer estaba condenada al fracaso.
ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (opinion)idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  opinión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He had some strange ideas about government.
 Tenía unas ideas muy raras sobre el gobierno.
 
Additional Translations
ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (impression) (España, coloquial)idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  impresión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I got the idea that he wasn't very happy.
 Me dio idea de que no era muy feliz.
 Me dio la impresión de no ser muy feliz.
ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (guess)idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  impresión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I had an idea that you were planning to move down here, but I wasn't certain.
 Tenía idea de que ibas a mudarte aquí, pero no estaba segura.
 Tenía la impresión de que ibas a mudarte aquí, pero no estaba segura.
ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (concept)idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It's a novel idea, but I think we should give it some thought.
 Es una idea novedosa, pero creo que deberíamos considerarla.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
abstract ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (intellectual concept)concepto abstractos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 Beauty, truth, and honesty are all abstract ideas that you can illustrate with specific instances.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Esos son conceptos abstractos, un poco difíciles de entender; ¿podrías darnos algunos ejemplos?
bright ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (suggestion: clever)buena idea, gran idea adj + nf
  idea magnífica nf + adj
  idea brillante nf + adj
 The weather's hot - it was a bright idea to bring water with us.
 Hace calor, fue una buena idea traer agua.
bright ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ironic (suggestion: stupid)brillante idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: El tono y el contexto evidenciarán la ironía.
 Who came up with the bright idea of bringing your mother along?
  ocurrencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  disparate nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Todas sus propuestas eran disparates absurdos, pero nos hacía reír.
  gran idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
brilliant ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] ingenious)idea brillante nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Después de pensarlo mucho, tuvo una idea brillante.
champion an ideav exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (support a project, plan)impulsar un proyecto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mary championed the idea of increasing recycling at her company.
 María impulsó el proyecto de aumentar el reciclaje en su compañía.
entertain the idea of [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."often negative (consider)contemplar la posibilidad de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He wouldn't entertain the idea of her cooking for him that evening.
  sopesar la idea de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Últimamente había estado sopesando la idea de instalar un negocio por su cuenta.
  albergar la idea de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Había notado muchas cosas y actitudes extrañas y comenzó a albergar la idea de que podía haber una siniestra conspiración en marcha.
entertain the idea of doing [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."often negative (consider)considerar la idea de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fixed idea (persistent idea)idea fija nf + adj
fundamental ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (basic concept)idea esencial nf + adj mf
  idea principal nf + adj mf
 We made a few changes to the wording, but the fundamental idea is still the same.
 Hicimos algunos cambios a la redacción, pero la idea esencial sigue siendo la misma.
general ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (approximately the thought)idea general nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She did not understand the essay completely but she got the general idea.
 No comprendió el ensayo en su totalidad, pero se hizo una idea general sobre él.
get the ideav exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."informal (understand) (coloq)pillar la idea loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tuvo que explicarlo dos veces para que pillaran la idea.
  captar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Lo capté más por instinto que por razonamiento.
good ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wise suggestion)buena idea grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 It is a good idea to brush your long hair before going to sleep. It wasn't a good idea to eat that third piece of cake.
 Es una buena idea peinarte el cabello antes de irte a dormir.
good ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clever invention)invento genial grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Sliced bread was a good idea.
 El pan lactal fue un invento genial.
Good idea!interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (yes, agreed, let's do that) (AR, coloquial)¡buenísimo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Let's go to the movies. "Good idea! Sounds like fun." .
 Vamos al cine. "¡Buenísimo! Suena divertido".
  (CR, coloquial)tuanis interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Vamos al cine. "¡Tuanis! Suena divertido".
  (AR, coloquial)¡bárbaro! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Vamos al cine. "¡Bárbaro! Suena divertido".
  ¡genial! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Vamos al cine. "¡Genial! Suena divertido".
  (ES, coloquial)¡Guay!
 Vamos al cine. "¡Guay! Suena divertido".
have an ideaviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (invent or devise [sth])tener una idea loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I have an idea that will surprise you.
 ¡Tengo una idea! ¿Por qué no celebramos tu cumpleaños en la playa?
have an idea ofviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (have some notion, understanding of)tener idea de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Do you have an idea of how many people will be coming to the party?
 ¿Tienes idea de cuánta gente va a venir a la fiesta?
  pensar que, imaginar que vtr + conj
 ¿Cuánta gente piensas que va a venir a la fiesta?
  saber⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 ¿Sabes cuánta gente va a venir a la fiesta?
  tener noción de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¿Tienes noción de cuánta gente va a venir a la fiesta?
have no ideav exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not know) (desconocer por completo)no tener ni idea loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I have no idea how I'm going to get home now my car's broken down. I have no idea how she found out.
 No tengo ni idea de cómo voy a volver a casa ahora que se averió mi auto.
have the ideaviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (understand, grasp [sth])captar⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (AR, coloquial)seguir⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES)pillar⇒, coger⇒vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
idea man,
ideas man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(creative, [sb] employed to devise ideas)creativo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We need an ideas man to manage our publicity campaign.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nos hemos reunido con los creativos y el director financiero.
main ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (principal premise or concept)idea principal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The lecture as a whole was a little confusing, but I understood the main idea. The main idea of a paragraph can often be summarized with one sentence.
 La clase fue bastante complicada pero entendí la idea principal.
no ideainterjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"informal (I do not know) (coloq)ni idea exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 -¿Sabes a qué hora viene Marcelo? -¡Ni idea!
novel ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (original or clever suggestion) (irónico)idea genial grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Watch TV tonight? Well, that's a novel idea.
 ¿Mirar televisión hoy a la noche? ¡Qué idea genial!
  (irónico)gran idea grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 ¿Mirar televisión hoy a la noche? ¡Qué gran idea!
  (irónico)idea exquisita grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 ¿Mirar televisión hoy a la noche? ¡Qué idea exquisita!
  (irónico)idea original grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 ¿Mirar televisión hoy a la noche? ¡Qué idea original!
  (irónico)gran hallazgo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 ¿Mirar televisión hoy a la noche? ¡Qué gran hallazgo!
that's the ideainterjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"informal (that's precisely what is expected)esa es la idea loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
that's the ideainterjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (you understand what I meant)tú me entiendes, usted me entiende loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Bueno, no estaba diciendo que fueras una mala persona. Tú me entiendes.
  la idea es esa loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Bueno, no es que esté obviando el esfuerzo que hiciste pero... ¡la idea es esa!
vague ideannoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indistinct notion)vaga idea nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I have a vague idea of what I want to say, but I don't know how to phrase it.
 Tengo una vaga idea de lo que quiero decir, pero no sé como hacerlo.

One thought on “Viene Spanish Meaning Of Essay

Leave a comment

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *